Красиві фрази з перекладом італійською 2 Італія по-російськи

19.02.2017

Гарні фрази на італійському з перекладом – 2

Залишити плюсик!

Продовжимо розмову про гарних фразах мелодійним і романтичному італійською мовою, розпочатий в цій статті. Наведемо приклади фраз, які можуть стати в нагоді в самих різних ситуаціях, де потрібні красиві слова: в розмовах або присвятах, в листуванні або привітання.

Дружба — Amicizia

L’amicizia e l’amore non si chiedono come l’acqua, ma si offrono come il te — Дружбу і любов не просять, як воду, їх пропонують, як чай.

Un buon amico e colui che ti offre un ombrello durante un temporale, una coperta calda durante una giornata invernale, un cuore durante tutta la vita — Справжній друг — це той, хто пропонує тобі парасолька під час грози, теплу ковдру в зимовий день, серце на все життя.

Vivere senza amici e come una storia senza amore — Жити без друзів — все одно, що пережити роман без любові.

Un vero amico non ti giudica per quello che hai fatto, ti aiuta a capire dove hai sbagliato — Справжній друг не буде засуджувати тебе за те, що ти зробив, він допоможе тобі зрозуміти, що ти помилився.

Chi e amico di tutti non e amico di nessuno — Один всім — нічий друг (Артур Шопенгауер).

Non c’e deserto peggiore che una vita senza amici, l’amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali — Немає безвідрадному пустелі, ніж життя без друзів; дружба примножує блага і полегшує біди (Бальтасар Грасиан).

Красиві фрази з перекладом італійською 2 Італія по-російськи

Фото foto.libero.it

Gli amici veri sono quelli che non ti nascondono nulla, ma se un giorno ti mentiranno per non farti soffrire, perdonali: ce ne sono pochi al mondo — Справжні друзі не приховують нічого, але якщо одного разу твій друг скаже неправду, щоб позбавити тебе від страждань, прости його, адже справжніх друзів так мало в цьому світі.

Avere un posto nel cuore degli altri significa non бути solo — Зайняти місце в серцях інших — значить бути одному.

Chi smette di бути amico, non lo e mai stato — Якщо хтось перестає бути другои, значить він ніколи ним і не був (італійська приказка).

Chi fa del male a un mio amico fa del male anche a me — Хто заподіює біль моєму другові, заподіює біль і мені (китайське прислів’я).

Любов — Amore

Potresti avere anche tutto l’oro del mondo ma se non hai nessuno da amare allora non sei niente — Ти можеш володіти всім золотом світу, але якщо тобі нема кого любити — ти ніхто.

Quel che proviamo quando siamo innamorati e forse la nostra condizione normale. L’amore mostra all’uomo come dovrebbe бути — Те, що ми відчуваємо, коли буваємо закохані, може, є нормальний стан. Закоханість вказує людині, яким він повинен бути. (А. П. Чехів)

La misura dell’amore e amare senza misura (Sant’Agostino) — Межі любові — це любити без кордонів.

Amare e mettere la nostra felicita nella felicita di un altro — Любити — це знаходити в щасті іншого своє власне щастя (Готфрід Лейбніц).

Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare accanto a lui — Любити когось — значить бажати постаріти поруч з ним (Альбер Камю).

Che cosa e amore? L’eternita racchiusa in un istante — Що таке любов? Вічність, укладена в одну мить.

Красиві фрази з перекладом італійською 2 Італія по-російськи

Фото ilricordoperduto.wordpress.com

L’amore e come il mare, tutti possono entrare, ma quelli che non sanno nuotare possono anche affogare… — Любов — як море, всі можуть ввійти в неї, але ті, хто не вміє плавати, можуть захлинутися.

Non amare con la paura di soffrire… sarebbe come vivere con la paura di morire — Не любити із-за страху перед стражданнями — все одно що жити зі страхом померти.

Una persona non e speciale per манка spazio occupa nella tua vita ma per il vuoto che lascia quando non c’e più — Значимість людини в нашому житті визначається не місцем, яке він в ній займає, а тією порожнечею, яку він залишає після себе.

A volte il cuore vede cose che sono invisibili agli occhi — Іноді серця видно речі, невидимі для очей.

Amare significa pensare intensamente a qualcuno dimenticando se stessi — Любити — значить думати про інше, забуваючи при цьому про самого себе.

La felicita la cerchiamo ovunque, ma e in un unico posto; addormentata nel profondo del nostro cuore. Sta a noi decidere se svegliarla o no — Ми шукаємо щастя скрізь, а воно знаходиться в одному-єдиному місці, заснувши в глибині нашого серця. Нам вирішувати — будити його, чи ні.

Привітання з днем народження — Auguri di Buon Compleanno

Hai un anno in più, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori! — Ти став(а) на рік старше, але ти, як хороше вино, з віком тільки улучшаешься!

Ogni compleanno e come un nuovo giorno, ricco di occasioni e novita: ti auguro, in questo inizio, di gustare in pieno il dono chiamato vita! Buon Compleanno! — Кожен день народження — це як новий день, багатий можливостями і новизною. Я бажаю тобі без залишку насолодитися даром під назвою життя! З днем народження!

Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri! — З днем народження, і нехай всі дні твого життя будуть такими ж щасливими і безтурботними, як цей день. Вітаю!

Красиві фрази з перекладом італійською 2 Італія по-російськи

Фото hechef.it

di Cento questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno! — Бажаю тобі сто таких днів! Нехай життя залишить тобі тільки такі щасливі моменти, як цей. З днем народження!

In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicita circondato dall’affetto delle persone che ami — В цей день, присвячений тільки тобі, я бажаю тобі прожити безліч щасливих миттєвостей в оточенні тих людей, яких ти любиш. З днем народження!

Романтичні вітання з днем народження — Auguri di Buon Compleanno romantici

Sai oggi e il giorno più speciale del mondo perche e nata la persona più importante della mia vita — Знаєш, сьогодні найважливіший день в світі, тому що народився найголовніша людина в моєму житті.

Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perche? Perch tu sei la mia vita! Buon compleanno tesoro mio! — Якщо б одного разу мене попросили вибрати між тобою і моїм життям, я, без сумніву, вибрав(а) би тебе. Чому? Тому що ти — моє життя! З днем народження, мій скарб!

Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno! — Любов моя, ти незвичайний, і цей світ був би найгіршим місцем, якщо б в ньому не було тебе. З днем народження!

Красиві фрази з перекладом італійською 2 Італія по-російськи

Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato — Дорогою, вітаю тебе з днем народження і бажаю завжди залишатися таким же неповторним, яким ти був завжди.

Auguri per il tuo compleanno amore mio. Spero che questi siano gli auguri più belli, perch sono fatti col cuore e con la sincerita di una persona che ti ama alla follia — Вітаю тебе з днем народження, любов моя. Сподіваюся, що це найпрекрасніші слова привітань, тому що вони йдуть від серця і сказані з усією щирістю людини, яка любить тебе до божевілля.

Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli che avevano perso la stella più bella! — Колись, коли ти народився йшов дощ, але це був непростий дощ, це ангели плакали, тому що втратили найкрасивішу зірку! Вітаю, друже!

Романтичні побажання доброго дня — Auguri di Buongiorno romantici

Quando mi sveglio il mio primo pensiero e le prime parole sono per te! Buongiorno amore! — Коли я прокидаюся, моя перша думка — про тебе, мої перші слова — для тебе. Привіт, любов моя!

Sei l’ultima stella che mi fa addormentare ed il primo raggio di sole che mi sveglia al mattino. Buongiorno mio cuore! — Ти — остання зірка на небі, заколисуюча мене, і перший промінь сонця, який будить мене вранці. Здрастуй, серце моє!

Grazie amore mio per aver illuminato la mia vita anche questa mattina, sei il raggio di sole senza il quale il mio cuore smetterebbe di battere — Спасибі, любов моя, за те, що висвітлив(а) моє життя і цим ранком. Ти — промінь сонця, без якого моє серце битися перестало б.

Buongiorno alla mia splendida stellina dorata che con il suo sorriso mi illumina la giornata e con il suo calore mi scalda il cuore — Здрастуй, моя світла золота зірочка, яка висвітлює своєю посмішкою мій день і зігріває своїм теплом моє серце.

Романтичні побажання спокійної ночі — Auguri di Buonanotte romantici

Auguro una dolce notte al mio tesoro più prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che «domani» sara ancora più bello… insieme! — Бажаю солодкої ночі мого найдорожчого скарбу. Приємних снів тобі, любов моя, побачиш, що завтрашній день, проведений разом, буде ще прекрасніше!

Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte ti bastera chiudere gli occhi e sognarmi! — добраніч, мій ангел! Пам’ятай, щоб мені опинитися поруч з тобою і цієї ночі, тобі достатньо закрити очі і побачити мене у сні.

Buonanotte amore mio, sognami e ci potremo incontrare! Ti aspetto nel mondo dei sogni. Ti amo! — Спокійної ночі, любов моя, ти побачиш мене у сні і ми зможемо зустрітися. Я чекаю тебе в світі снів. Я люблю тебе.

Красиві фрази з перекладом італійською 2 Італія по-російськи

Фото tonykospan21.wordpress.com

La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei tu, la più splendente, la più bella. Ti auguro una notte da sogno! Ti amo da impazzire — Бачиш ту зірку на небі? Це ти, сама сяюча, найпрекрасніша. Бажаю тобі доброї ночі! Я люблю тебе до божевілля.

In questa splendida notte, mille stelle brillano lassù nel cielo ma nel mio cuore una sola brillera per sempre, la tua! Buona notte amore — В цю прерасную ніч тисячі свезд виблискують в небі, але в моєму серці тільки одна зірка буде сяяти все життя — твоя. Добраніч, кохана (-ий).

Buona notte mio dolce tesoro, ogni sera prima di chiudere gli occhi penso a noi due, e non vedo l’ora che il sole risorga per poterti riabbracciare! — добраніч, моє ніжне скарб! Щовечора, перш ніж закрити очі, я думаю про нас двох і не можу дочекатися сходу сонця, щоб знов тебе обійняти!

Ювілей знайомства або весілля — Anniversario

Il nostro augurio e che questo vostro primo anno nozze di vi abbia fatto scoprire il segreto per costruire un’eterna felicita — Вітаємо вас з першим роком спільного життя, який, сподіваємося, допоміг вам відкрити секрет вічного щастя.

Due persone speciali si sono conosciute in un giorno speciale… e non si sono più lasciate! Ti amo ogni giorno di più! — В один особливий день зустрілися два незвичайних людини, щоб більше ніколи не розлучатися! З кожним днем я люблю тебе все сильніше!

Amore mio volevo ringraziarti per questi anni splendidi e pieni d’amore che mi hai regalato. Sei una persona adorabile! Auguri dolce tesoro — Любов моя, я хочу сказати тобі спасибі за всі ці прекрасні роки, наповнені любов’ю, які ти мені подарував(а). Ти чудовий чоловік! Вітаю тебе, моє ніжне скарб.

Красиві фрази з перекладом італійською 2 Італія по-російськи

Фото antosirene.blogspot.it

Ormai e un mese che stiamo insieme e tutto e passato come volevamo, ancora oggi ti dico che sei la ragione di ogni mia giornata. Ti adoro! — Ось уже місяць, як ми разом, і все складається так, як ми того хотіли, і сьогодні я повторюю тобі, що ти — зміст кожного дня. Я обожнюю тебе!

Ciao amore mio, ricordo come fosse ora, la prima volta che ti dissi ti amo. Ora, a distanza di un anno, al ti amo aggiungo anche che farei qualsiasi cosa per te! — Привіт, любов моя, пам’ятаю як зараз, як я в перший раз зізнався тобі в коханні. Зараз, через рік, до слів кохання я хочу додати, що зробив би що завгодно для тебе!

Tesoro, ми due persone mature e grandi ma il nostro cuore континуумом a battere come quello di due ragazzini alle prime cotterelle, ed e proprio per questo che il mio amore per te e sempre più grande. Buon anniversario! — Дорогий(-ая), ми — двоє дорослих і зрілих людей, але наші серця продовжують битися, як у двох підлітків, закоханих в перший раз. Саме тому я люблю тебе все сильніше з кожним днем. З ювілеєм!

Джерело: портал «Італія по-російськи »

Короткий опис статті: романтичні побажання на ніч Продовжимо розмову про гарних фразах мелодійним і романтичному італійською мовою, розпочатий в цій статті. Наведемо приклади фраз, які можуть стати в нагоді в самих різних ситуаціях, де потрібні красиві слова: в розмовах або присвятах, в листуванні або привітання. Уроки італійської,італійські фрази про дружбу,італійські фрази про любов,італійська мова,гарні фрази,Красиві фрази з перекладом італійською

Джерело: Гарні фрази на італійському з перекладом – 2 – Італія по-російськи

Також ви можете прочитати